ГЛАВНОЕ ПАТЕНТНОЕ БЮРО

РЕГИСТРАЦИЯ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

+7 (495) 730-31-37

+7 (915) 213-213-6

пн-пт с 10:00 до 18:00

Латиница

Здравствуйте, открываем кафе в формате Фаст фуд , рабочее название soup&bakery, написание названия на латинице требует перевода( в случае размещения вывески, печати промо материалов)? Сноски( переводящие данное название) и т.д. при регистрации товарного знака должны указыватся?

Добрый день, Евгений! При регистрации товарного знака нужно указывать перевод в описании знака, а не в самом отображении. Но название «soup&bakery» невозможно зарегистрировать в качестве товарного знака, так как оно не обладает различительной способностью.

  • 22.03.2019 Предпринимателю запретили в доменном имени использовать слово «pobeda»

    Решение московского Арбитражного суда было категоричным – ЧП (частный предприниматель) Александр Власюк лишён права на использование слова «pobeda» в доменном имени своего сайта.

  • 20.03.2019 Товарный знак Antares

    Созданное в 1991 году ЗАО «НПП «Антарес» специализируется на производстве продукции промышленного, научно-производственного и медицинского назначения, а также бытовых товарах.

  • 18.03.2019 Товарный знак омского «Авангарда»

    Для любителей хоккея уже хорошо известен товарный знак омского «Авангарда». Комбинированное обозначение включает в себя изображение головы ястреба и стилизованную букву «А». Логотип выполнен ярко-красным цветом.

регистрация товарных знаков
регистрация товарных знаков