ГЛАВНОЕ ПАТЕНТНОЕ БЮРО

РЕГИСТРАЦИЯ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

+7 (495) 730-31-37

+7 (915) 213-213-6

пн-пт с 10:00 до 18:00

Перевод юридических документов

Широкой востребованностью на сегодняшний день пользуется услуга по переводу юридических текстов, которые относятся к правовой сфере и активным образом используются для документооборота между людьми, относящимися к различным языковым группам. Для того чтобы получить профессиональный грамотный текст, следует обращаться в квалифицированное бюро переводов, в котором работают высокоподготовленные переводчики.

Переводчик должен обладать глубокими знаниями в юридической области а также в совершенстве знать терминологию обоих языков.

Сегодня выделяют следующие виды переводов:

  • Перевод контрактов и договоров,
  • Перевод доверенностей,
  • Перевод нотариальных свидетельств,
  • Перевод учредительных документов,
  • Перевод всевозможных актов и правовых проектов.
  •  

    Обратившись в специализированное бюро переводов документов, можно быть полностью уверенным в том, что любой текст будет переведен не только верно, но и с сохранением юридического смысла. В большинстве случаев, все тексты впоследствии проверяются квалифицированными юристами, это является своеобразной гарантией того, что всевозможные ошибки полностью исключены.

    В процессе перевода могут возникнуть некоторые сложности, при этом важно помнить, что исходный текст организован согласно той или иной правовой системе, в нем находят отражение юридические формулировки, применяемые для определенной страны. Нередко трудность возникает в результате того, что переведенные формулировки необходимо адаптировать согласно существующим формулировкам другого языка.

    Помимо юридических документов и актов, людям, которые имеют дела с иностранными партнерами, нередко требуется и такая услуга, как перевод паспорта. Переведенный паспорт необходимо предоставлять в различных государственных структурах.

    Паспорт является одним из стандартных документов, в результате чего, его перевод осуществляется по шаблону. Данная процедура не занимает значительное количество времени. Единственное, что необходимо учитывать – это тот факт, что форма паспорта зависит от государства, региона его выдачи и даты получения.

    Само собой, квалифицированные переводчики за время своей работы сталкивались с различными видами паспортов, поэтому сложностей при переводе возникнуть не должно. Помните, что переведенный вариант паспорта в обязательном порядке необходимо заверить нотариально.

     

    ============================================

    ГЛАВПАТЕНТ - товарные знаки, торговые марки г. Москва.

    • 14.12.2018 Товарный знак BUIDL

      Американская компания Coinbase (криптовалютный гигант) собирается зарегистрировать особый товарный знак под названием BUIDL. Соответствующая заявка уже имеется в патентном ведомстве США.

    • 14.12.2018 И «Пушкина» втянули в судебные дела

      В Арбитраже г. Москва вновь будет рассмотрен иск Pampero International Finance SARL. Компания из Люксембурга владеет правами на необычный товарный знак «Кафе Пушкинъ»/«café Pushkin» (43 класс МКТУ).

    • 14.12.2018 Товарный знак Honor компании Huawei

      В связи с празднованием пятилетия товарного знака Honor, принадлежащего компании Huawei, обозначение несколько сменило имидж.

    регистрация товарных знаков
    • 11.12.2018 Депонирование авторских прав

      Депонирование авторских прав – способ фиксации факта существования данного произведения именно в таком виде в определенный момент времени, а автор – конкретно этот человек

    регистрация товарных знаков