ГЛАВНОЕ ПАТЕНТНОЕ БЮРО

РЕГИСТРАЦИЯ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

+7 (495) 730-31-37

+7 (915) 213-213-6

пн-пт с 10:00 до 18:00

Вам перезвонить?

E-mail: FHamidova@glavpatent.ru

ВКонтакте | Facebook

  • 18.08.2017 Товарный знак Тарантинки

    СИП прекратил делопроизводство по иску «Десятого королевства» к предприятию «Телеканал Дождь» о досрочном частичном прекращении охраны товарного знака «Тарантинки».

  • 18.08.2017 Русские узоры – новый товарный знак?

    Как считают многие специалисты, регистрация таких особых товарных знаков станет весомой статьей пополнения бюджета от компаний, которым придется платить роялти

  • 10.08.2017 Товарный знак Terra

    Предполагается расширение линейки электрокаров от компании Nissan.

регистрация товарных знаков
регистрация товарных знаков

Профессиональный перевод текста

Профессиональные бюро переводов предлагают услуги по переводу всех видов документов. Все работы совершаются качественно, оперативно и полностью конфиденциально. Успешная компания, обладающая безупречной репутацией, положительными отзывами клиентов, может стать надежным партнером, которому можно с уверенностью доверить перевод с китайского и любого другого языка.

Что касается перевода личных документов, то имеются в виду паспорта, свидетельства о рождении, о разводе, о смерти, дипломы, справки, аттестаты, личные документы любого типа. Количество специализированных компаний на рынке настолько большое, что выбрать именно то агентство, которое подойдет по всем параметрам для выполнения того или иного задания, оказывается не так просто, выбор может потребовать немалых затрат времени. Необходимо отдавать предпочтение тем предприятиям, которые предоставляют все виды услуг, связанные с переводами текстов и документов. Необходимо, чтобы в них работали переводчики с огромным опытом работы в данной области. Также при необходимости бюро переводов поможет своим клиентам нотариально заверить выполненные им переводы документы по приемлемой цене, чтобы ему не пришлось самостоятельно стоять в очереди, напрасно тратить огромное количество собственного времени на то, что может быть сделано специалистами в течении намного меньшего времени.

В случае возникновения необходимости бюро переводов, используя немецкий язык, перевод текста сделают исключительно в письменной форме, согласно установленным требованиям, независимо от тематики и объема. Единицей измерения объема текста является страница печатного текста формата А4 в 1800 напечатанных символов. Определение объема текста может осуществляться как в электронном виде, так и с оригинала. Что же касается текстов, которые написаны иероглифами, то единицей измерения их объема для оценки стоимости выполнения работы будет является уже другое. Для этого используется полученный в результате перевода текст.

Несмотря на тематику текста, в бюро переводов цены выставляются одинаковые. Единственное, что может повлиять на стоимость, - это объем работы, чем он больше, тем больше шансов того, что заказчик может рассчитывать на уступки. Чтобы не переплачивать за срочность, необходимо рассчитать сроки сдачи переведенного документа и время, которое требуется для совершения такого вида работ, иначе расходы существенно возрастут. В случае необходимости переведенный текст может быть также заверен нотариально. Такая процедура не потребует значительных трат средств и времени, так как процесс работы по заверению документов является полностью отлаженным и работает без каких-либо сбоев.

 


Узнать стоимость регистрации торговой марки в Главном Патентном Бюро летом 2012 года.